1) Просто здорово…Если бы еще я что то и понимал…Было бы еще лучше…Мне хотя бы с букв начать..А то как то лихо с Вашей стороны…С новичком…И так сразу…А вы не подозреваете что я в арабском ни бе ни ме ни кукареку?Если учить то хотя бы с азов начинать…
С уважением Нурлан
Или просто ссылку какую-нибудь дайте
Вот так вот! Ну что же, ничего страшного. А вот еще такое же письмо:
Ильнур, у меня к вам одна просьба, будьте добры, подскажите… может
где-то есть такой же материал ( вл. файл), но чтоб на русском языке
был. А то начинать с “нуля”… и для меня это не понятно пока все
выглядит….С уважением,
Наталья.
Нурлан и Татьяна, можете начать вот с этого сайта:
http://www.madinaharabic.com/Arabic_Reading_Course/Arabic_%20Reading_Course.htm - изучение алфавита. Все на английском, но переводчик от Google может оказать неоценимую помощь. Вот ссылка на него: http://translate.google.ru/?langpair=en|ru#
Начинайте изучать и все получится:)
Внимательно проштудируйте этот раздел:
http://nuruliman.ru/archives/category/opit/voprosy-i-otvety
Также скромно пропиаярю посоветую вот эту страницу моего сайта:
http://nuruliman.ru/karta-sajjta/about/arabskijj-alfavit
2) Ильнур! Я подписалась в целях изучения и распознавания букв арабского алфавита, т.к. владею письменами прошлого века арабской графикой, но не могу ничего прочитать. мне не нужны остальные ссылки! мне только необходим сам курс. в дальнейшем я знаю, что буду учить и арабский. сейчас начала, но трудно с произношением слов.
я путаюсь в ваших рассылках, т.к. их очень много… как разграничить необходимое, не входя на другие предложения по изучению маркетинга, выживания в кризис и другие темы?
спасибо за внимание.
На первый вопрос я уже ответил (смотрите выше), перейдем ко второй части…
Обидно, когда видят корысть там, где ее нет:) Шучу, конечно, но… Позвольте напомнить, что мой аккаунт в сервисе рассылок Смартреспондер - бесплатный, поэтому они помещают свою рекламу в начале письма. В сабскрайбе, майле и майллитсте та же ситуация.
Для того, чтобы письма приходили без рекламы надо платить сервису всего лишь 4605,60 рублей в год:) Не знаю как Вам, но мне это не надо. Я же не филантроп и не сын миллионера.
Мой блог зарабатывает только на контекстной рекламе от Google (я уже об этом писал), да и то, вначале я попросил Вашего совета, ставить ее или нет. Большинство читателей (а Вас больше 3000 подписчиков) ее даже не замечали. Лишь одна тетенька написала мне, что она ее раздражает. В итоге ее почтовой ящик был благополучно удален из базы подписчиков.
Время у нас такое, капитализм.
Ну а кому что-то не нравится в моем сайте:) или во мне, могут преспокойно отписываться от рассылки:( Об этом я даже не узнаю, так как все это происходит в автоматическом режиме. Денег или времени тоже не потеряю.
3) Я занимаюсь на 3 курсе школы араб. языка Сибавиййа в Симферополе в центре Арраид, основали его арабы, в 2002 году совершил хадж. Желаю вам всяческих успехов в вашем благородном деле. Как бы вам сказать, мне не совсем подходит каждый раз возвращаться и начинать с азов изучение языка, поэтому я ищу для себя материалы для своего уровня знаний, много полезного нахожу у вас, шукран. Эсселяму алейкум. Adiev Ismail.
Уа алейкум ассалам, Исмаиль абы! Возможно Вам будет полезно пройти книгу ибн Аджуррума: http://nuruliman.ru/archives/2579
Признаюсь честно, я сразу не въехал и не понял полезности этой книги. Однако, когда “образумился” и просто для интереса прочитал ее один раз, понял, почему ее так высоко ценят:) Короче, это отличное пособие, хотя бы для того, чтобы упорядочить свои познания в арабском синтаксисе.
Существует довольно таки грамотный комментарий к этой книге на русском языке, сделанный Зайнуллиным Ринатом, он, по моему, имам алма-атинской мечети. По этой причине, вряд ли эти уроки подойдут не мусульманам.
Вот ссылка на эти уроки:
http://toislam.ws/arabicblog/2-tuhfatusaniyyasharhajurrumiyya
4) Здравствуйте, Ильнур!
Я увлекаюсь арабской каллиграфией, но к сожалению, не могу найти какого-либо учебника, прописей или каких-либо других материалов по различным почеркам. Можете посоветовать какие-нибудь источники? Существуют ли материалы для обучения составления картин арабскими буквами?
С уважением,
Татьяна.
Вот ссылка на соответствующий раздел сайта: http://nuruliman.ru/archives/category/arabskaya-kalligrafiya
А это пособие для изучения каллиграфического почерка:
http://narod.ru/disk/6862871000/kalligrafiya.zip.html
Насчет материалов пока ничего не знаю, может кто из читателей подскажет?
5)
Очень жалею, что не нашел эту книгу лет эдак 12 назад. Значимая книга. Всячески рекомендую к прочтению.
Вас невозможно научить иностранному языку - http://nuruliman.ru/archives/2538
Другие статьи на эту тему:
- Артем Беляйкин и его новая идея…
- Обзор полезных ресурсов, посвященных изучению арабского языка
- Никто не научит Вас арабскому языку, кроме…!
- Adobe PDF: конверторы и утилиты (специальная подборка сервисов и программ)
- Курс “Алиф Бейт”
- Д+Ж=Джим, но не джем…
- Буква (Даль)
13:50
Анна
Некоторые предлоги можно просто опускать, они подразумеваются. На письме и в речи такие словосочетания можно опознать по тому, что первое слово одновременно неопределенное (нет артикля) и определенное (нет танвина), а второе всегда в родительном падеже.
Если бы предлог стоял на месте, то первое слово было бы либо с артиклем, либо с танвином.
Если провести аналогию с русским, то получается, что идафа “ли” - наш родительный падеж. Идафа “ка” - длинное тире и оба слова в именительном падеже. Идафа “мин” - второе слово становится прилагательным, дополнением к первому. Идафа “фи:” - предложный падеж (в ком? чем?) либо также превращение второго слова в прилагательное.
Верно? )
Кстати, а как читается “жемчужина”? “лю’лю’у”? (Апостроф - хамза)
18:17
Ильнур
1) Иногда предлоги опускаются, но явно подразумеваются.
2) Первая часть идафы определена второй частью, поэтому он не нуждается в опред. артикле. Танвин тоже будет лишним. А вторая часть идафы стоит в состоянии:
الجَرُّ
что обычно переводят как родительный падеж, но как Вы правильно заметили он может обозначать и творительный и предложный.
Идафу еще называют несогласованным определением.
3) “лю’лю’у” - верно, можно и так:)