суббота, 28 февраля 2009 г.

Анатомия Стра… Корня-основы! (Занимательная Сарфология, Шаг № 2)

Untitled_by_nicosnas Анатомия Стра... Корня-основы! (Занимательная Сарфология, Шаг № 2)



Блок № 1


Буква “Даль” - http://nuruliman.ru/archives/1555


Буква “Алиф” - http://nuruliman.ru/archives/1694


Буква “Ра” - http://nuruliman.ru/archives/1315




Блок № 2



Арабский глагол (как и имя, впрочем) с точки зрения внутреннего строения корня-основы обязательно бывает либо:


1) правильным, либо


2) неправильным.


Третьего не дано!


Как и организм человека основа-корень не может быть лишь наполовину беременной:)


Понятия правильности или неправильности глагола или имени касаются только корневых букв, то есть рассматривается -


«анатомия» слова.


1) Правильный глагол ( الفعل الصحيح ) содержит в своем корне только согласные буквы, которые арабы ласково называют “здоровыми”.


2) Неправильный глагол ( الفعل المعتل ) имеет в корне одну, реже две (уж совсем редко три) гласные буквы. А их в арабском языке всего навсего три штуки:


ا و ي


Можно догадаться как они называются. Вспомните с трех раз!


1) Правильный, (здоровый) глагол бывает трех видов:


sahih Анатомия Стра... Корня-основы! (Занимательная Сарфология, Шаг № 2)


К именам существительным применяется аналогичная система классификации.


2) Неправильные глаголы делят на четыре группы:


mugtal Анатомия Стра... Корня-основы! (Занимательная Сарфология, Шаг № 2)


Редко, но бывает и такое, что в корне-основе встречаются две слабые буквы. При таком раскладе, глагол называют вдвойне неправильным (или же по простому “больным, обернутым”). Он бывает двух видов:


mugtal_lafif Анатомия Стра... Корня-основы! (Занимательная Сарфология, Шаг № 2)


Упражнения для закрепления:


1) Опишите внутренне строение корня-основы?


2) Назовите три “больные” буквы арабского алфавита?


3) Опишите три вида правильных глаголов?


4) Определите вид нижеприведенных правильных глаголов и найдите их в словаре:


قَرَضَ


عَفَّ


أخَذَ


5) Перечислите виды неправильных глаголов?


6) Определите вид глаголов и найдите их в словаре:


هَوَى


قَالَ


قَضَى


وَعَدَ


7) Можно ли использовать понятия о правильности и неправильности по отношению к служебным буквам?


Другие статьи на эту тему:




среда, 18 февраля 2009 г.

Занимательная Сарфология, Корень-Основа

1 Занимательная Сарфология, Шаг Первый, Корень-Основа Или Поджеймсбондим?



1) Блок № 1 - буква ‘Айн - http://nuruliman.ru/archives/423



Не забудьте скачать шикарные тетрадки для тренировки письма, пройдя по этой ссылке: http://ynzyr.narod.ru/arabik_propis.html#propis



2) Блок № 2 - Корень-основа



Словообразование – это процесс образования новых слов, когда из корня-основы образуется другое слово с иным смысловым значением.


Причем необходимо помнить, что достаточно изменить хотя бы одну букву в арабском слове и смысл его, пусть даже незначительно, но все же изменится.


Корень-основа - это обязательная, состоящая из 3-4 букв частичка арабского слова. Иными словами, она -


ее “сердце”,


указывающая на его основной смысл (и выражающая его лексическое значение).


В арабском языке, как впрочем, и в русском, слов без корня не бывает.


Его нам и надо научиться находить в словаре Х. К. Баранова.


Для того, чтобы понять как докопаться до корня-основы, надо знать, что арабские глаголы и имена напоминают сложный, но толковый конструктор и они, даже после небольшой практики, легко поддаются точному разбору.



Источником словообразования согласно мнению ученых басрийской школы морфологии является имя действия (отглагольное имя существительное) – масдар.



Аргументируют они это тем, что он указывает лишь на определенное понятие или состояние. Он проще и элементарнее глагола, который отягощен связью со временем и лицом деятеля.


Например:


الشُّكْرُ الغُفْرَانُ


Благодарность (понятие не связанно ни с временем, ни деятелем), прощение (тоже нет даже намека на ответ к вопросам: “когда?” и “кто?”)



Для ученых Куфы основа словообразования – это глагол.



Этого мнения придерживались и те, кто заложил фундамент науки “Сарф”.


Не вдаваясь в подробности причин подобных противоречий языковедов, примем за аксиому то, что корнем-основой практически любого даже самого длинного арабского слова является трех, очень редко четырехбуквенный корень.


Он представляет собой глагол прошедшего времени, третьего лица, (то есть ОН), мужского рода, единственного числа и именно он является


корнем-основой.


Приведу пример с глаголом (хотя на его месте с таким же успехом могло быть имя):


سَيَِسْتَغْفَِرُونَهُمَا


Смотрите, как он разбирается:


سَيَِسْتَغْفِرُونَهُمَا


يَِسْتَغْفَرُونَهُمَا


يَِسْتَغْفِرُونَ


يَِسْتَغْفِرُ


اِسْتَغْفَرَ


َغْفَرَ


Что мы натворили? Из двенадцатибуквенного глагола мы шаг за шагом извлекли трехбуквенную корень-основу! И то, что самое удивительное - это не случайность.


Все абсолютно закономерно!


Ну что же, давайте разберем вышеприведенные примеры более обстоятельно.


Запомните, что в слове есть служебные, которые можно легко снять или “налепить” на ее основной “каркас”, и коренные буквы.


Служебные, приставные буквы словообразования:


ا ل ي و م ت ن س ه


обычно собирают в памято-вспомогательные связки слов (запоминалки):


الْيَومَ تَنْسَاهُ


(перевод - “сегодня ты забудешь это!”).


Или:


سَأَلْتُمُونِيهَا


(перевод - “Вы спросили меня о ней”).


Все прочие буквы – суть коренные.


Вернитесь, пожалуйста, к вышеприведенному разобранному глаголу и осознанно уберите служебные буквы… Только чур не подглядывайте!


Найдите его в словаре и запишите в словарь свою первую находку!


Повторяю, но ни в коем случае не повторяюсь, целью нашего курса является умение найти искомый корень-основу в любом, пусть даже самом длинном и мудреном слове.


Естественно, не надо обольщаться простотой этих примеров. Сразу предупреждаю, что хлеб на дереве не растет, и посему готовы будьте к редким, но все же неожиданностям.


Если к тому, что служебная буква иногда бывает коренной, быстро привыкаешь, то к метаморфозам слабых букв (так называются гласные арабского алфавита):


ا و ي


необходимо отнестись с должным терпением, так как ведут они себя не всегда корректно… Могут внезапно исчезнуть, без предупреждения превратиться в “хамзу” или в другую слабую букву.


Их “приключения” достойны отдельной главы нашего курса.


Однако, не отчаивайтесь, мы изучаем арабский язык. А в нем даже ужасные “непонятности” подчиняются достаточно строгим правилам.


Вы непременно в них разберетесь!


Приведу некоторые примеры, которые наглядно покажут Вам что практически невозможно извлечь корень из таких неадекватных форм, как:


فِ


- “соблюдай”, от трехбуквенного глагола-основы:


وَفَى


“Был верным”.


или -


رِ


“смотри”, от глагола-основы:


رَأَى


“Увидел”.


Поэтому, если вы вдруг бьетесь над каким-нибудь строптивым словом, содержащим больную букву, а оно никак не хочет находиться в словаре, то отложите его и читайте дальше. При возможности, спросите знающего.



Просто полезная, не обязательная для прочтения часть блока № 2:



“Хотя корень для сознания говорящего неделим, некоторое знакомство с разбором корня полезно для облегчения запоминания столь обширного корнеслова, каким наделен арабский язык, и для посильного истолкования незнакомых корней при чтении без словаря.


а. Состав. Арабский корень бывает чаще всего трехбуквенным, реже двух- или четырехбуквенным и еще реже пятибуквенным; но уже для четырехбуквенного корня выставляется требование, чтобы он содержал хоть один из плавных согласных (vox memoriae (запоминалка):


مُرْ بِنَفْلٍ


).


В составе корня могут участвовать не какие-угодно согласные: одни из них совместимы в том же корне (точнее, в той же ячейке; см. ниже: б), другие несовместимы. Несовместимые суть:


А. Гортанные:


غ ع خ ح


(при совместимости ع и ء).


Б. ب и ف م


ت и ث


ث и س ص ض ط ظ


ج и ف ق ك


خ и ظ ق ك


د и ذ


ذ и ص ض ط ظ


ر и ل


ز и ض ص ظ


س и ص ض


ش и ض ل


ص и ض ط ظ


ض и ط ظ


ط и ظ ك


ظ и غ ق


غ и  ق ك


ق и  ك غ


ل и ن
Эта особенность состава арабского корня несколько облегчает задачу читающему рукопись без точек; например, написание


حعفر


должно быть


جَعْفَر


Упражнения для закрепления:


1) Почему “Сарф” не изучет частицы?


2) Назовите три или четыре школы арабской морфологии?


3) Какой грамматической школы придерживался составитель арабско-русского словаря Х. К. Баранов?


4) Разберите нижеприведенные глаголы до корня-основы:


الاِعْتِرَاضُ


التَّبْرِيكُ


خَزَّانَةٌ


كَثِيرٌ


Найдите эти корни в словаре Х. К. Баранова.


5) На что похожи корни арабских имен и глаголов? Можно ли такие фокусы проделать с русскими словами?


6) Нарисуйте служебные буквы. Подсчитайте сколько их всего?


Другие статьи на эту тему:




суббота, 14 февраля 2009 г.

Занимательная Сарфология, "Нулевой Урок"

Ramadan_Kareem-%28102%29 Занимательная Сарфология, Нулевой Урок



Так получилось, что среди подписчиков блога есть те, кто идет ушел вперед почти на версту, а есть и те, кто только догоняет.




Чтобы смягчить, даже надеюсь, решить эту проблему, я решил соединить курс “Алиф Бейт” с “Занимательной Сарфологией”. Уроки из-за этого плучатся объемнее и приходить будут к Вам на почту не каждый день…


Курс “Занимательная Сарфология” будет состоять из 30 уроков (+”Введение” и +”Нулевой урок”), каждый из которых будет включать в себя два блока:



  1. Одна буква арабского алфавита (точнее это будет ссылка на соответствующий урок) и

  2. собственно сам урок “Занимательной Сарфологии”.


Блок в свою очередь будет состоять из трех частей:



  1. Теории-подводки

  2. Упражнений на закрепление

  3. Отчете о проделанной работе.


Первые две части на моей совести, последняя - на Вашей.


Насчет “Введения”, уверен, что Вы уже прочитали его и оставили свое мнение в конце статьи: “Введение в Занимательную Сарфологию”.


Если нет, то сперва-наперво начните с нее!


Ну а сейчас…


Нулевой урок



Блок № 1 - Вступрительное слово перед курсом “Алиф Бейт” - http://nuruliman.ru/arabskijj-alfavit



Если Вы уже проходили этот урок, будет хорошо если Вы его еще раз хорошенько прочитайте и поймите суть.



Блок № 2 - ОТКРЫТИЕ 21 века или НОВОЕ слово относительно грамматики (точнее, морфологии) арабского языка внутри (!) этого маленького курса “Занимательная Сарфология” вы не найдете и я вам это с полной ответственностью не обещаю!



Этот курс не справочник, а конкретный 30-ти шаговый план действий! А именно, ЭФФЕКТИВНАЯ МЕТОДИКА, проверенная годами обучения и преподавания!


Вы найдете в нем только ПРАКТИЧЕСКИЕ и УНИВЕРСАЛЬНЫЕ знания и советы.


Только Базовые Формулы!


От Вас потребуется — это ВАШЕ ВРЕМЯ, потраченное на изучение базовых принципов арабского языка, и Ваша ДОБРАЯ МОЛИТВА за автора курса и всех тех, кто принимал участие в этом деле!


Убедитесь сами в этом и


лично


ПРОВЕРЬТЕ на деле!


Для начала определимся с


Единственной Целью Курса “Занимательная Сарфология”…


Это проникновение в логику арабского словообразования!


Если говорить конкретнее - цель заключается в обретение одного единственного конечного продукта: умения найти корень-основу арабского слова в замечательном арабско-русском словаре профессора Х. К. Баранова.


Вышесказанное умение, при непрерывной ТРЕНИРОВКЕ, потихонечку перерастет в способность комфортно читать и правильно понимать арабские тексты. А это не мало не много, а пассивное владение языком.


Следствие этой способности — независимость от меня, уход в “самостоятельное, свободное плавание”.


Наряду с выработкой умения находить корень слова, как бы между делом, я расскажу вам то, в чем сам сильно нуждался, когда начинал изучать язык арабов.


Наряду с выработкой умения находить корень слова, как бы между делом, я расскажу вам то, в чем сам сильно нуждался, когда начинал изучать язык арабов.


Что означает слово САРФология? Человек догадливый сразу поймет то, что здесь замешаны два термина: 1) сарф и 2) морфология (точнее ее вторая половинка).


Морфология это термин пришедший с греческого языка (μορφή «форма» + греч. λογία “наука”) и обозначает он науку о формах и строении. В нашем с Вами случае - это часть грамматики, которая изучает формы и строение  слова со всеми его грамматическими изменениями и характеристиками.


Арабы же называют эту науку – “сарф” или “тасриф”. Оба эти слова обозначают “изменение чего-либо”.


На слиянии этих двух слов образовался термин САРФология, который обозначает науку, которая изучает формы, макеты слов, а также всевозможные способы превращения одного слова в другое для придания ему желаемого смыслового оттенка.


Также в компетенцию этой науки входит изучение правил превращения, выпадания и изменения здоровых и больных арабских букв одну в другую.


Первым кто письменно зафиксировал принципы этой науки был Муаз ибн Муслим аль-Харра. Хотя некоторые ученые утверждают, что им был сам Али ибн Абу Талиб.


Употребление слова «зафиксировал» весьма уместно, так как принципы этой науки существовали задолго до их рождения, ведь, думаю, вы не сомневаетесь в том, что закон Всемирного тяготения существовал до рождения Исаака Ньютона.


И арабы преспокойно пользовались бы этими языковыми правилами, передавая традиции языка от отца к сыну, если бы не одно НО…


Всевышний избрал этот ясный и понятный язык для Своего неподражаемого Откровения. И в связи с распространением Ислама на разных участках земли, чистота языка начала теряться.


Новообратившиеся мусульмане: персы, турки, славяне и т. д., в силу своего незнания начали допускать грубейшие, иногда богохульные ошибки при чтении Корана и высказываний посланника Божьего. Это и послужило причиной систематизации многих аспектов арабского языка…


Звучит многозначительно, но чтобы глубже и объемнее понять смысл термина “Сарф, Морфология” позвольте привести Вам пример, взятый из книги Успенского “Слово о Словах” (настоятельно рекомендую прочитать ее, скачать ее Вы можете в секретном разделе блога “Книги”):


“Объясните мне, пожалуйста, следующее предложение: «Глокая куздра штеко бодланула бокра и фырять курдячит бокренка». На первый взгляд полная абра-кадабра! Но присмотримся к этой фразе внимательней.


Что за член предложения эта «КУЗДРА»? Существительное. Падеж, род? Женский падеж, единственный род… Нет? Именительный падеж, единственное число, женский! Видите, понятно многое, притом самое главное. К этим выдуманным, « ничьим» корням присоединены не вымышленные, а настоящие «служебные» части слов – суффиксы и окончания. Они превратили искусственные корни в макеты, в «чучела» слов. Из этих макетов составилась фраза, а она оказалась макетом, моделью русской речи.


Давайте нарисуем картину по мотивам этой фразы. Все нарисовали по разному, и, вместе с тем, - все одинаково. Кто-то представил куздру в виде козы, кто-то как тигрицу, которая сломала шею буйволу или же моржу, а теперь грызет его детеныша. Но никто не додумался пойти против логики фразы и нарисовать слона, быстро съевшего пальмовые листья и с азартом накинувшегося на картошку!


Никто!


Но почему???


А потому что эта фраза подобна алгебраической формуле!


Ведь если я напишу: а+х=у, то каждый сможет подставить в эту формулу свое значение и для х и для у и для а ! Какое пожелаете? Да, но в то же время, – и не какое хотите. Два плюс два не может быть пять или десять. Эти значения не удовлетворяют условия. Мои возможности широки, но ограничены. Почему? Да потому что формула построена на неумолимых объективных законах разума, на законах математики!


Так и в языке. Там есть нечто, подобное определенным цифрам, определенным величинам. Например, наши слова. Также в языке есть что то похожее на алгебраические и геометрические законы. Это что-то – грамматика языка, в которую входят морфология и синтаксис. У разных языков свои правила этой «математики», свои формулы, свои приемы и условные обозначения.


И при изучении иностранного языка, главное – не заучить побольше слов.


Гораздо важнее понять, как, какими способами, при помощи каких именно суффиксов, приставок, окончаний этот язык образует существительное от глагола, глагол от существительного; как он спрягает свои глаголы, как склоняет имена, как связывает эти все эти части речи в предложении. Морфология похожа на геометрию. Действительно геометрия не говорит об этом вот кубике или о тех двух треугольниках; она устанавливает свои законы для всех вообще кубов, шаров, линий, углов, многоугольников, кругов, какие только могут найтись на белом свете.


Как только вы это уловите, вы овладеете языком. Запоминание же его корней, его словаря – это дело важное, но более зависящее от тренировки. Это придет! А один словарный запас без грамматики еще не составляет языка. Лишь поступив в распоряжение грамматики, он получает величайшее значение”.


Мда, Вы может скажете, что можно было обойтись без этого “многословия” перед решающим 30-дневыным сражением…


К сожалению, нет! Данный “нулевой” урок задает нам вектор движения. Определившись с целью, легче двигаться вперед, не так ли?


Значит…


Сарф (морфология) - это часть арабской грамматики, которая изучает формы слова и их всевозможные превращения и изменения…


При помощи нее мы поймем (вначале написал: “поймаем”)


Логику Арабского Словообразования!


Для того, чтобы уметь легко находить незнакомые слова в словаре Х. К. Баранова.


Другие статьи на эту тему:






Скачать ценные PDF-файлы:


for_sarff Занимательная Сарфология, Нулевой Урок

1) Введение в "Занимательную Сарфологию"

2) Арабские скороговорки, как простые, так и сложные, для развития дикции

3) Запоминалка для арабского алфавита


среда, 11 февраля 2009 г.

Нагрузка на сервер...

1) Вот и новый урок на подходе:

http://nuruliman.ru/archives/1795

2) Вот уже несколько дней оптимизировую сайт, так как из-за посетителей он создал почти двойную нагрузку на сервер:) Приятная новость... Значит на сайте есть посетители. Плюс к этому, много людей качали файлы в один момент.

Хозяин хостинга поставил условия или снижаешь нагрузку или платишь деньги (Сейчас я плачу 2400 в год, а предлагают тариф за 8000р.) Выбрал, конечно, первое...

Убрал скрипты (со скрипом в душе), отключил модули для повышения функциональности сайта. Файлы для скачивания перенес на дисковое пространство Народа.ру. Может видели (мог сразу додуматься до этого,но пока на грабли не наступишь...)

Если у Вас есть сайт, возьмите это на заметку.

Ну а то, что вид блога стал аскетичнее, может это и к лучшему.

3) Накопал в интернете красивые картинки, обои и 3D-файл, может и Вам они понравятся.

Вот ссылки для скачивания:

# - http://narod.ru/disk/5619537000/Vista_Style_walls.rar.html

# - http://narod.ru/disk/5620178000/150AdetDini.rar.html

# - http://narod.ru/disk/5619238000/Panorama%2BMakkah.rar.html

4) Совсем недавно я плотно занялся изучением прямо-таки гениального проекта (зарегестрировался 23 сентября). Называется он "Википедия — свободная энциклопедия". Даже попытался кое-где внести свои маленькие статьи.

Раздел арабского языка находится под разработкой, поэтому Вы можете принять участие в этом общем деле. Предлагаю Вам поделится любой полезной информацией об арабском языке.

Вот ссылка на энциклопедию:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

5) Ну и отдельная благодарность всем тем, кто участвует в развитии блог. Подробнее об можно почитать здесь:

http://nuruliman.ru/pomoshh-sajjtu

P.S.: Совсем скоро начну уроки по книге "Занимательная Сарфология".



вторник, 10 февраля 2009 г.

понедельник, 9 февраля 2009 г.

Буква "Уау"

%D1%83%D0%B0%D1%83 Уау!


Буква «Уау» в начале слова, а также в изолированном состоянии пишется таким образом:


وَرَثَ


وِسَادٌ


В середине и конце слова:


قَوْلٌ


رَوْجٌ


Буква «Уау» обозначает звонкий губно-губной согласный звук, не имеющий соответствия в русском языке (аналогичный звук (w) имеется в английском языке).


Чтобы произнести этот звук, надо округленные губы сблизить друг с другом, оставив узкое отверствие для прохода воздуха, и стараться произнести русское (в). При этом нижняя губа ни в коем случае не должна касаться верхних зубов, как это бывает при произнесении русского (в). (Сегаль В. С. Начальный курс арабского языка, стр. 12).


Русский (в) отличается от арабского (у) тем, что, будучи губно-зубным, образуется при участии верхних зубов и нижней губы. (Ковалев А. А., Шарбатов Г. Ш. Учебник арабского языка, стр. 35).


Попробуйте  произнести:


الوُصُولُ إِلَى الأصُولِ


Другие статьи на эту тему:






Скачать ценные PDF-файлы:



1) Арабские скороговорки, как простые, так и сложные, для развития дикции

2) Введение в "Занимательную Сарфологию"

3) Уникальный русско-арабский «активный» словарь высокочастотных арабских слов в PDF-формате, озвученный Хайбуллином Ишмуратом.


Буква "Йа"

%D0%99%D0%B0 Арабский алфавит, буква Йа


Что-то на картине нет «Йа», написанное в начале слова. А встречаться он будет довольно часто, так как он является приставкой к глаголу для обозначения настоящего времени. Выглядеть оно будет таким образом:


يوْمٌ


يَفْعَلُ


В середине слова


سَيْلٌ


غِيلٌ


Ну а в конце, как на картинке:


نَقِيٌّ


تَقِيٌّ


Звук (й) является средненебным фрикативным сонантом. При артикуляции этого звука средняя часть спинки языка сближается с твердым нёбом; язык несколько выдвинут вперед, к переднему нёбцу. Образующяся между нёбом и спинкой языка щель суживается настолько, что к звуку голоса прибавляется еще шум, получающийся в результате прохождения струи воздуха. При этом музыкальные тоны преобладают над шумом. Мягкое нёбо поднято, и воздух проходит через носовую полость. Органы речи при артикуляции (й) не напряжены.


Арабский звук (й) мягче русского (й), так как при артикуляции арабского (й) язык больше выдвинут вперед, чем при артикуляции русского (й).


Гласные при (й) произносят так же, как при средних и палатизированных согласных. (Ковалев А. А., Шарбатов Г. Ш. Учебник арабского языка, стр. 37).


Признаюсь честно, если бы я прочитал эти слова, когда только начинал изучать арабский алфавит, то я бы надолго ушел в «думки»... Не подумайте, я не осуждаю ученых, написавших эти строки. Это обращение специалиста к таким же знатокам, как и они.


Для нас же более понятным будет то, что арабская (йа) произносится чуть мягче русской.


Без всяких мудреных слов...




Скачать ценные PDF-файлы:



1) Арабские скороговорки, как простые, так и сложные, для развития дикции

2) Введение в "Занимательную Сарфологию"

3) Уникальный русско-арабский «активный» словарь высокочастотных арабских слов в PDF-формате, озвученный Хайбуллином Ишмуратом.


воскресенье, 8 февраля 2009 г.

Арабы шутят...

JeR21921 Арабы шутят...



فيه محشش كل ماشاف البرق ابتسم لييييش؟ يحسب ان احد يصوره



 — Почему наркоман улыбается, когда сверкает молния? — Думает, что кто-то его сфоткал!



مرة واحد دخل على شلة محششين صار يحكي لهم حرام عليكم صارو يحكوا و عليكم الحرام



Один мужичек зашел в притон, где курят гашиш и начал ругать: Как вам не стыдно! Те ответили: И вам не стыдно! (игра слов, так «Как вам не стыдно» звучит как «Мир вам!»)



واحد يحب الهدوء اشترى شريط كاسيت فارغ



Некий любитель тишины купил пустую кассету...



كان في واحد كريم جدا ولد بتوم قال للدكتور خذ واحد وخل الثاني حقي. هاهاها



У одного очень щедрого человека родились близнецы и он сказал доктору: Забирай одного себе, ну а этого оставлю себе.



في مكانيكي اشترى سرير نام تحته



Один механик купил кровать, чтобы спать под машиной.



مرة واحد جاب لزوجته وردة سالت هل جبتها من قلبك قال لا من الحديقة



Одни мужчина подарил своей жене розу. Она спросила: «Ты принес ее из чистого сердца?»
«Нет, из сада!»



суббота, 7 февраля 2009 г.

Арабский алфавит, буква «Алиф»

Арабский алфавит, буква "Алиф"

Арабский алфавит, буква "Алиф"



Ассаламу алейкум, !


Добрый день!


Если разрешите:), отвечу на вопрос Оксаны:



Салай алейкум. У меня все прекрасно проигрывает , мне очень понравился этот алфавит (http://nuruliman.ru/archives/660). А как его можно скачать, чтобы слушать в мр3 плеере или на телефоне? Спасибо.



Даю ссылки:


1) Запоминалка для арабского алфавита в МР3-формате:


http://nuruliman.ru/sarf/alifba.MP3


2) Запоминалка для арабского алфавита в виде PDF-файла:


http://nuruliman.ru/sarf/alifba.pdf


Тема долгих гласных арабских звуков немного запутана. В чем причина — я не знаю:( Кто-то из арабистов называет их согласными, кто-то полугласными...


Хотел привести все мнения, несколько часов потратил, чтобы написать мнения тех и других ученых по этому поводу,  потом подумал: «Да ну на фиг, зачем и кому это нужно?» Если кому и интересно, пусть сами покопаются в учебниках.


Приведу лишь мнение выдающегося филолога арабского языка Халиля ибн Ахмада. Он пишет, что:


«Звуков в арабском языке 29.


25 из них правильные, так как имеют фиксированные места образования и определенные преграды (в речевом аппарате, об которую ударяется голос), А 4 — полостные:


الواو


 — уау,


الياء


 — йа,


الألف اللينة


 — мягкая алиф,


الهمزة


 — хамза.


Их назвали полостными ( الجوفية ), так как голос выходящий из легких не трется с преградами (в речевом аппарате) ни в горле, ни в язычке, ни в языке. Звук состоит только из голоса и у этих звуков нет определенного места образования». (Ибн Манзур, «Язык арабов», глава: «Названия звуков, их свойства и особенности»).


Поэтому сейчас сфокусируем все наше внимание на понимании буквы «Алиф»!


Ну, с Богом!


В начале слова буква «Алиф» пишется таким образом (но произносится иначе... Как? Объяснение будет внизу.):


ابْنٌ


اسْتَوَى


اسْتِيرْلِيتَمَاق


В середине слова:


قَالَ


سَالَ


خِياطَةٌ


В конце слова:


زُلَيْخا


إِرينا


ساشا


Написание буквы, как видите, не вызывает проблем, просто «палочка».


А для усвоения произнесения звукОВ буквы «Алиф», нам понадобиться усвоить парочку-тройку ее секретов, так как она может обозначать не только долгую гласную «А».


Для начала давайте усвоим первое простенькое правило.


Запомните!


Арабское слово не может начинаться с неогласованной (беззвучной) согласной. То есть, таких слов, как: Кресло, Чхартишвили, Креативный — нет и в помине (в тюркских языках тоже необходимо придерживаться этого правила, может и негласного. Например, «Скамейка» или «Стерля» по башкирски будет звучать, как «Ыскамейка» и «Ыстерля»).



1) Если слово по какой-то причине начинается с беззвучной согласной, то перед ней обязательно надо поставить букву «Алиф», которая будет обозначать короткий гласный «И» (лишь иногда в приказательной форме глагола — звук «У»)...



Например, слова «Стерлитамак» или же «Стамбул» будут выглядеть:


اسْتِيرْلِيتَمَاق


اِسْتَنْبُول


Также некоторые породы глагола, а также ее приказательная форма:


اِضْربْ


اِسْتَغْفَرَ


Подобную «Алиф» в начале слова называют «Соединительная хамза»:


هَمْزَةُ الوَصْلِ


Как Вы уже поняли никаким звуком «А» от нее даже и не пахнет... Только «И» (иногда «У»).



2) Второй секрет, который касается арабского языка, в целом, и долгой гласной «А», в частности...


Заключается он в том, что в арабском языке (как и в английском) необходимо четко различать и правильно обозначать короткие и долгие гласные. Не соблюдение этого правила чревато последствиями...



Уж притчей во языцах стала история как некий студент зашел в магазин (или сел в такси), начал разговор на чистом литературном языке, а «тупейший» араб подумав, что он цитирует Коран, задумчиво промолвил с благоговением: «Правду сказал Всевышний Аллах!»


Проблема не в арабе (скорее всего достаточно воспитанном, ведь мог же он высокомерно сказать: «Ты чё чурка бормочешь?»), а в том, как мы произносим арабские слова!


Например, частенько приветствие:


صَبَاحُ الفُلّ


произносят, как:


صَبَاحُ الفُولّ


В первом случае «Фуль» — это арабский жасмин, а во втором слово «Фууль» переводится, как бобы (так и хочется сказать «конские»).


Или наоборот. Упитанных «мордоворотов» принято называют:


رِجَالُ الفُول


То есть — «Люди (питающиеся исключительно) бобами». А теперь подумайте, какими глазами на Вас будет смотреть араб, если эдаких «качков-лифтеров» Вы назовете:


رِجَالُ الفُل


Стоит зарубить себе на носу, что удлинение долгих гласных — это очень важно. И если вы видите, что после буквы, огласованной «Фатхой» (то есть коротокой гласной «А») пришла буква «Алиф», то тянуть звук (А) надо 2 раза обязательно и бесповортно...


Третье правило заключается в том, что арабские женские имена в большинстве своем имеют в конце значок «та-марбуту» (ة), как бы совмещающий в себе буквы ( ت ) и ( ه ). Например:


خديجة


عائشة


В потоке речи этот знак читают как обычный звук «Т»-глухой ( ت ), а при остановке она превращается в Ха-мягкую ( ه ).


А вот не к арабским женским именам этот знак не применяется.



3) «Та-марбуту» заменяет буква «Алиф», которая как раз обозначает звук «А».



Пример я уже привел в начале статьи.


На этом все, надеюсь, что Вы не устали, урок сегодня был немного более насыщенный, чем обычно...

Другие статьи на эту тему:






Скачать ценные PDF-файлы:



1) Арабские скороговорки, как простые, так и сложные, для развития дикции

2) Введение в "Занимательную Сарфологию"

3) Уникальный русско-арабский «активный» словарь высокочастотных арабских слов в PDF-формате, озвученный Хайбуллином Ишмуратом.


пятница, 6 февраля 2009 г.

Внимание, мошенники!

  Внимание, мошенники!


 Ассаламу алейкум, !

http://nuruliman.ru/archives/1729

"Внимание!

УЧАСТИЛИСЬ случаи «мошенничества» в сфере преподавания
арабского языка со стороны людей, не имеющих отношения к
этой сфере! Ко мне постоянно обращаются люди с просьбой
помочь избавить их от «бардака» в голове, сложившегося
после посещения занятий с носителями! Выброшенные
деньги, потраченное время — в итоге — зачастую даже нет
поставленного произношения!

ПЕРЕУЧИВАТЬСЯ — намного сложнее!!! Не доверяйте базовое
(«с нуля») изучение языка неопытным, но «давно здесь
проживающим» людям, являющимися по профессии
«инженерами», «промышленниками», «докторами философии»
и т.д. — так как это без специального образования и
методики просто НЕВОЗМОЖНО!
Пожалуйста, связывайтесь с носителями только в случае
продвинутого владения арабским языком для помощи в
составлении компании для беседы!!!"

Источник: http://www.multikulti.ru/repetitor/1/16/36351.htm

P.S.: Меня попросили опубликовать это предупреждение (я,
как дурак, из вежливости согласился), но, думаю, дела
обстоят не так уж и плохо.

У кого-то что-то не получилось, он заплатил деньги,
понадеялся на «волшебную» таблетку в виде носителя языка
и обломался. (Уверен, такая категория людей обязательно
разочаровываются. И чтобы как-то оправдаться перед собой
и людьми начинают искать виноватых... И находят!)

С головой дружить надо, вот мой совет таким людям и не
перекладывать ответственность на других. Арабскому
языке вас так и так никто не научит:) Вы же это знаете.

Как Вы, думаете? Вы можете оставить свое мнение
здесь:

http://nuruliman.ru/archives/1729


Другие статьи на эту тему:





Скачать ценные PDF-файлы:



1) Арабские скороговорки, как простые, так и сложные, для развития дикции

2) Введение в "Занимательную Сарфологию"

3) Уникальный русско-арабский «активный» словарь высокочастотных арабских слов в PDF-формате, озвученный Хайбуллином Ишмуратом.